close

免費線上英文學習網為什麼和外國人說英文那麼重要?


只要你有心想把英文學好  世界上沒有學不會的學生!


免費線上英文學習網課程內容由你訂  想學什麼就學什麼免費線上英文學習網


好的學習方法才是最重要的免費線上英文學習網


別再花冤枉錢在沒效果的地方上學習了!


如果你需要找免費線上英文學習網


建議可以先免費試聽看看就知道學習方式是不是你喜歡的


希望以下資訊能夠對你有幫助喔! smiley








少年兒童英語學習十大現狀及趨勢揭秘
中國少年兒童英語學習現狀及趨勢調研白皮書發佈會暨國家「十二五」《浸入式英語教學對於學生核心素養的培養模式與實踐研究》課題開題儀式在國家會議中心舉行。

  在中國青少年研究會、北京市教育學會學科英語教育研究分會、未來網和瑞思學科英語聯合發佈的《中國少年兒童英語學習現狀及趨勢白皮書》(以下簡稱《白皮書》)揭示,受訪的11775名少年兒童中,有59.4%的少年兒童在3-5歲就開始學習英語,免費線上英文學習網32.8%的受訪者表示在小學階段開始學習英語,有7.8%的受訪兒童在3歲前就開始學習英語。也就是說,67.2%的少年兒童在5歲前就開始學習英語。

  據悉,《白皮書》的數據來源於此前歷時3個月、涵蓋8個省市100餘所中小學及幼兒園針對11775名少年兒童開展的同題線下調查。此次發佈的是調查結果和《白皮書》的部分內容和研究成果。

  談及此次報告的意義,共青團中央網路影視中心黨組副書記、主任,未來網總裁何成鋒在現場表示,《白皮書》全面解讀了全國少年兒童英語學習的現狀、趨勢,這個項目是未來網切實關心未成年人綜合素質的培養,期望能夠培養出具有國際化適應能力的未來優秀人才。

  瑞思學科英語CEO孫一丁也在發佈會表示,「培養國際化人才是社會發展的必免費線上英文學習網然需要,也逐漸成為家長們的共識。我們亟需大批具有國際視野、通曉國際規則、能夠參與國際事務和國際競爭的國際化人才。」

  據悉,現場發佈的《白皮書》揭示了英語學習的多項「免費線上英文學習網秘密」。

  同時,年級與每天學習英語的時間具有相關性(P<0.05)。每天學習英語0.5小時以下的,在就讀幼兒園的受訪者中佔24.5%,在就讀於小學低年級的受訪者中佔26.9%,在就讀於小學高年級的受訪者中佔22.6%,在就讀於初中的受訪者中佔33.7%。從整體來看,從幼兒園到初中,受訪少年兒童學習英語的時間呈遞減的趨勢。在小學高年級,受訪少年兒童學習英語的時間較小學低年級有所增加。調查者認為,這與小學高年級面臨「小升初」的考試壓力,加強學習有關。

  中國青少年研究會副秘書長程旭輝表示,本次調查數據顯示,約有一半的受訪少年兒童的英語運用能力還有待進一步提高。

  此外,學科英語教育研究分會秘書長、瑞思學科英語高級學術副總裁袁雪在現場發佈了《浸入式英語教學對學生核心素養的培養方式探究》開題報告。袁雪表示,這項研究提出以浸入式英語教學為導向的日常教學模式,為國內英語基礎教育提供新的思路,並嘗試將該模式課程設置在公立校中進行推廣及長期使用。

  教育部國家副總督學、原教育部基礎教育司司長王文湛在現場發言中表示,「基礎教育是整個教育的基礎,外語又是基礎教育的基礎。外語是高考、中考必考的,學習外語不但包括學習應用語言的能力,也是一種文化免費線上英文學習網。尤其在當前,我們國家的國力日益增強,一免費線上英文學習網帶一路的工程更需要外語。」

  中國青少年研究中心常務副主任、中國青少年研究會副會長兼秘書長劉俊彥表示,「教育部將核心素養分解成九個核心指標,國際理解、科學精神、學會學習等等都是跟英語密切的關係,因為社會的發展學科交叉、技術集成是非常重要的特徵和趨勢,這也是我們調研少年兒童英語學習的使命感。」
牛津詞典的中、港、星英語 你懂嗎?
中式英語、港式英語、新加坡英語各有特色。
最權威的英國《牛津英語詞典》含有漢語元素的英語詞語有1300多個,包括guanxi。近日公布,來自香港、新加坡的英語,例如,Char siu、Ang moh。以上3個英語你懂嗎?

Guanxi即大陸形容人在江湖的順口溜「有關係就沒關係,沒關係就有關係」的「關係」。(只要關係打得對、打得好,無論發生大小事,最後都會「沒關係」;反之,小心沒事變有事)

Char siu即「叉燒」,香港及新加坡都認為是他們的用語,至於Ang moh則是新加坡語「紅毛」,用閩南話發音,意指洋人。

英語的政治類詞語往往能折射出中國不同時期的歷史情況和時代特徵。例如:Yamen(衙門)、coolie(苦力)、running dogs(走狗)、brainwashing(洗腦)、Red Guards(紅衛兵)、Gang of Four(四人幫)、hukou(戶口)等。buzheteng(不折騰)、dama(大媽)、tuhao(土豪)等。

另外,網路流行語被譯為英語後,已成為常用的表達方式。例如:online shoppers(淘客)、angry youth(憤青)、digit head(電腦迷)、dontrain(動車)、human flesh search(人肉搜索)、knockoff(山寨)、play hide and seek(躲貓貓)、get soy sauce(打醬油)、jiujielity(糾結)等。

中式英語則有lose face(丟面子)、no can do(不能做/幹不了)、long time no see(好久不見)。

來自香港話的有Char siu(叉燒)、Milk tea(奶茶)、飲茶(yum cha)等。

來自新加坡語則有傳統市場或黃昏市場的「濕巴剎」的「Wet market」,及用餐場所「小販中心」的「Hawker centre」等。牛津詞典的中、港、星英語 你懂嗎?
中式英語、港式英語、新加坡英語各有特色。
最權威的英國《牛津英語詞典》含有漢語元素的英語詞語有1300多個,包括guanxi。近日公布,來自香港、新加坡的英語,例如,Char siu、Ang moh。以上3個英語你懂嗎?

Guanxi即大陸形容人在江湖的順口溜「有關係就沒關係,沒關係就有關係」的「關係」。(只要關係打得對、打得好,無論發生大小事,最後都會「沒關係」;反之,小心沒事變有事)

Char siu即「叉燒」,香港及新加坡都認為是他們的用語,至於Ang moh則是新加坡語「紅毛」,用閩南話發音,意指洋人。

英語的政治類詞語往往能折射出中國不同時期的歷史情況和時代特徵。例如:Yamen(衙門)、coolie(苦力)、running dogs(走狗)、brainwashing(洗腦)、Red Guards(紅衛兵)、Gang of Four(四人幫)、hukou(戶口)等。buzheteng(不折騰)、dama(大媽)、tuhao(土豪)等。

另外,網路流行語被譯為英語後,已成為常用的表達方式。例如:online shoppers(淘客)、angry youth(憤青)、digit head(電腦迷)、dontrain(動車)、human flesh search(人肉搜索)、knockoff(山寨)、play hide and seek(躲貓貓)、get soy sauce(打醬油)、jiujielity(糾結)等。

中式英語則有lose face(丟面子)、no can do(不能做/幹不了)、long time no see(好久不見)。

來自香港話的有Char siu(叉燒)、Milk tea(奶茶)、飲茶(yum cha)等。

來自新加坡語則有傳統市場或黃昏市場的「濕巴剎」的「Wet market」,及用餐場所「小販中心」的「Hawker centre」等。
arrow
arrow
    文章標籤
    免費線上英文學習網
    全站熱搜

    一對一 英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()